項(xiàng)目概況
2021年商務(wù)部律師事務(wù)所庫招標(biāo)項(xiàng)目——貿(mào)易救濟(jì)和貿(mào)易壁壘應(yīng)對(duì)子庫-貿(mào)易救濟(jì)應(yīng)對(duì)/Announcement for Public Bid of 2021 Ministry of Commerce's Law Firm Library Bid Project-Trade Remedies and Trade Barrier Response Sub-library 招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在中國通用招標(biāo)網(wǎng) 。本項(xiàng)目招標(biāo)文件采用線上方式獲取,不向投標(biāo)人提供紙質(zhì)招標(biāo)文件/ , China General Bid Network. The bid documents of this project are available online, and no paper bid documents are provided to bidders.一、項(xiàng)目基本情況
項(xiàng)目編號(hào):0702-21412Y037
項(xiàng)目
預(yù)算金額:0.0000000 萬元(人民幣)
采購需求:
(1)采購標(biāo)的需實(shí)現(xiàn)的功能或者目標(biāo);
(1)Functions or objectives to be achieved in the procurement object;
為中國政府應(yīng)對(duì)國外對(duì)華貿(mào)易救濟(jì)原審案件、復(fù)審案件以及相關(guān)的行政復(fù)議和司法審查案件提供法律服務(wù)等。
Provide legal services for the Chinese government to deal with foreign trade remedy original trial cases, retrial cases and related administrative reconsideration and judicial review cases.
(2)采購標(biāo)的需執(zhí)行的國家相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、地方標(biāo)準(zhǔn)或者其他標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范;
(2) Relevant national standards, industry standards, local standards or other standards and specifications to be implemented for the procurement object;
符合中華人民共和國法律法規(guī)要求。
Meet the requirements of laws and regulations of the People's Republic of China.
(3)采購標(biāo)的需滿足的質(zhì)量、安全、技術(shù)規(guī)格、物理特性等要求;
(3) Quality, safety, technical specifications, physical characteristics and other requirements to be met for the procurement object;
能夠與委托方、其他受托律所(如有)、相關(guān)部門等單位密切配合、積極合作。
Be able to cooperate closely and actively with the entrusting party, other entrusted law firms (if any), relevant departments and other units.
(4)采購標(biāo)的的數(shù)量、采購項(xiàng)目交付或者實(shí)施的時(shí)間和地點(diǎn);
(4) The quantity of procurement object, the time and place of delivery or implementation of procurement items;
招標(biāo)編號(hào)
| 包號(hào) | 包名稱 | 最大中標(biāo)人數(shù)量 |
0702-21412Y037 | 1 | 貿(mào)易救濟(jì)應(yīng)對(duì)(境內(nèi)律師事務(wù)所) | 15 |
2 | 貿(mào)易救濟(jì)應(yīng)對(duì)(美國律師事務(wù)所) | 12 | |
3 | 貿(mào)易救濟(jì)應(yīng)對(duì)(歐盟律師事務(wù)所) | 10 | |
4 | 貿(mào)易救濟(jì)應(yīng)對(duì)(其他國家或地區(qū)律師事務(wù)所) | 15 |
(5)采購標(biāo)的需滿足的服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)、期限、效率等要求;
(5) Service standards, deadlines, efficiency and other requirements to be met for the procurement object;
團(tuán)隊(duì)成員數(shù)量充足,且具備提供符合工作質(zhì)量要求的法律服務(wù)的專業(yè)水準(zhǔn)和相關(guān)經(jīng)驗(yàn)。
The number of team members is sufficient, and the members have professional standards and relevant experience in providing legal services that meet the requirements of work quality.
(6)采購標(biāo)的的驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn);
(6) Acceptance criteria for procurement object;
能夠?qū)⑾嚓P(guān)工作文件及時(shí)梳理、歸檔并交付委托方。
Be able to sort out, archive and deliver relevant working documents to the entrusting party in time.
(7)采購標(biāo)的的其他技術(shù)、服務(wù)等要求。
(7)Other technical and service requirements for the procurement object.
無
None
合同履行期限:本項(xiàng)目服務(wù)有效期為2022年1月1日開始至2024年12 月31日為止。/The service term of the project is from January 1, 2022 to December 31, 2024.
本項(xiàng)目( 不接受 )聯(lián)合體投標(biāo)。
二、申請(qǐng)人的資格要求:
1.滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
2.落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:
無/Qualifications for implementing the government's procurement policy: None.
3.本項(xiàng)目的特定資格要求:Specific qualification requirements of this project:(1)第1包投標(biāo)人不得為“信用中國”網(wǎng)站 中列入失信被執(zhí)行人和重大稅收違法案件當(dāng)事人名單的投標(biāo)人,不得為中國 政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單中被財(cái)政部門禁止參加政府采購活動(dòng)的投標(biāo)人(處罰決定規(guī)定的時(shí)間和地域范圍內(nèi))。信用信息截止時(shí)點(diǎn)為開標(biāo)當(dāng)日;(1) The bidder in the Package 1 shall not be the bidder listed on the website of Credit China ( ) as the executor of dishonesty and the Litigant List of Major Tax Violation Cases, and shall not be the bidder who is in the record list of serious illegal dishonesty of government procurement of China Government Procurement Network ( ) and is banned from participating in government procurement activities by the financial department (within the time and geographical scope specified in the penalty decision). The deadline of credit information is the day of bid opening;(2)投標(biāo)人應(yīng)獲取本項(xiàng)目招標(biāo)文件。(2) The bidder shall obtain the bid documents of this project.
三、 (北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
本項(xiàng)目招標(biāo)文件采用線上方式獲取,不向投標(biāo)人提供紙質(zhì)招標(biāo)文件/ , China General Bid Network. The bid documents of this project are available online, and no paper bid documents are provided to bidders.
方式:Obtain the bidding documents1.時(shí)間:2021年9月30日上午9:30至2021年10月22日下午16:00(北京時(shí)間)1. Time: from 9:30 a.m. September 30th, 2021 to 4:00 p.m. October 22nd, 2021(Beijing time).2. 本項(xiàng)目招標(biāo)文件采用線上方式獲取,不向投標(biāo)人提供紙質(zhì)招標(biāo)文件2. Location: , China General Bid Network.The bid documents of this project are available online, and no paper bid documents are provided to bidders.3.方式:3. Way:(1)有意向的投標(biāo)人應(yīng)先在中國通用招標(biāo)網(wǎng) 免費(fèi)注冊(cè)(具體詳見:附件 平臺(tái)投標(biāo)指導(dǎo)書 (供應(yīng)商全電子流程操作手冊(cè))),注冊(cè)審核
售價(jià):¥0.0 元,本公告包含的招標(biāo)文件售價(jià)總和
四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn)
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2021年11月02日 09點(diǎn)30分(北京時(shí)間)
開標(biāo)時(shí)間:2021年11月02日 09點(diǎn)30分(北京時(shí)間)
中國通用招標(biāo)網(wǎng) 。/online bid opening. China General Bid Network .
五、公告期限
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
六、
未曾在中國電力招標(biāo)采購網(wǎng)(www.dlztb.com)上注冊(cè)會(huì)員的單位應(yīng)先注冊(cè)。登錄成功后根據(jù)招標(biāo)公告的相關(guān)說明下載招標(biāo)文件!項(xiàng)目 聯(lián)系人:李楊
咨詢電話:010-51957458
傳真:010-51957412
手機(jī):18811547188
QQ:1211306049
備注:欲購買招標(biāo)文件的潛在投標(biāo)人,注冊(cè)網(wǎng)站并繳納因特網(wǎng)技術(shù)服務(wù)費(fèi)后,查看項(xiàng)目業(yè)主,招標(biāo)公告并下載資格預(yù)審范圍,資質(zhì)要求,招標(biāo)清單,報(bào)名申請(qǐng)表等。為保證您能夠順利投標(biāo),具體要求及購買標(biāo)書操作流程按會(huì)員區(qū)招標(biāo)信息詳細(xì)內(nèi)容為準(zhǔn),以招標(biāo)業(yè)主的解答為準(zhǔn)本。
來源:中國電力招標(biāo)采購網(wǎng)?編輯:mof.go